全球化设计 · 多语言设计

MIUI多语言设计规范&流程

MIUI多语言设计规范&流程

MIUI多语言设计规范&流程

Overview

Overview

Overview

此次项目为小米近三年重点规划项目,2023年主要力保MIUI15上线的所有新功能在多语言下不会出现错误,其中重点指显示不全的问题。

并能够将产品&设计&研发&本地化中心四职能牵手,共创出MIUI全球化设计规范&流程。

My Contributions

My Contributions

My Contributions

设计负责人

发现&解决问题

撰写设计规范

定义设计&交付流程

Team

Team

Team

UX Designer 2

Product Manager 2
SDK Developer 2

项目背景

项目背景

项目背景

近三年将针对全球化问题作统一优化,其中重点关注多语言显示不全问题,而我作为MIUI SDK负责人也解决了很多显示不全的问题,所以我作为此块问题的设计负责人,开始正式调研业务现状,产出相关解决方案。

显示不全的案例:

🤔️ 问题总结:

经过调研,多语言界面主要出现以下类问题:

而导致这些问题的出现主要有以下两大原因:

  1. 与研发交付时未考虑多语言问题,导致布局混乱。

  2. 文案过长,且布局不适合多语言显示;

解决方案

经广泛调研,与设计侧、研发侧、产品侧达成以下共识:

  1. 向业务宣讲普及适配自适应的重要性,相关知识&方法。

这里的自适应,指的是广泛意义上,针对不同屏幕/语言的文字&内容,使用宽容度&灵活度最高的布局,最大限度扩充各种语言显示能力的方法。目的是为设计师提供的从动态角度思考布局的思维方法。

如:

培训布局相关的基础知识。

要求设计师在完成界面设计时优化autolayout,并使用插件翻译界面,并针对有问题的界面给予解决方案。

向业务强调 标准清楚所有文字的适应规则 的重要性。

  1. 划清底限,撰写业务需严格执行的规范。

如:

确保文字信息显示完整;

禁止出现文字截断;

禁止同一界面出现2处及以上跑马灯;

确保布局亲密性合理等等。

  1. 给予文案、布局等相关的执行建议。

如:

针对显示不全高发的布局,产品需提供最精简的中文文案,需联络本地化团队提供最精简的多语言文案;

如:

针对显示不全高发的布局,产品需提供最精简的中文文案,需联络本地化团队提供最精简的多语言文案;

za

如:

针对显示不全高发的布局,产品需提供最精简的中文文案,需联络本地化团队提供最精简的多语言文案;

za

避免3列以上的宫格排布方式,针对文本露出诉求较高的,建议采用两列/一列卡片的布局方式

如:

针对显示不全高发的布局,产品需提供最精简的中文文案,需联络本地化团队提供最精简的多语言文案;

za

如:

针对显示不全高发的布局,产品需提供最精简的中文文案,需联络本地化团队提供最精简的多语言文案;

za

文本需支持折行;Autolay out 尽量定间距,宫格的宽度平均fill整体一行的宽度,让文本有更充裕的显示空间

如:

针对显示不全高发的布局,产品需提供最精简的中文文案,需联络本地化团队提供最精简的多语言文案;

za

如:

针对显示不全高发的布局,产品需提供最精简的中文文案,需联络本地化团队提供最精简的多语言文案;

za

Sherry's Portfolio